General Resources on Digital Text |
Some wider issues of text encoding are covered in the following pages:
- The TEI home page. Note in particular the Manuscript special interest Group and the modules for representation of primary sources, encoding of manuscript descriptions and critical apparatus.
- The Unicode home page. The various Cyrillic and Glagolitic blocks may be accessed through the Code Charts page. From time to time new characters are proposed for inclusion in the Unicode standard. The Commission may be able to offer some technical advice on the preparation of future proposals; in any case it is strongly recommended that before any proposal is initiated it should be referred to the Working Group so that consensus may be achieved both on the need for a particular character and its suitability under the Unicode criteria.
- The Alliance of Digital Humanities Organizations (ADHO) promotes and supports digital research and teaching across all arts and humanities disciplines, acting as a community-based advisory force, and supporting excellence in research, publication, collaboration and training.
- The Digital Medievalist is an international web-based Community of Practice for mediævalists working with digital media. It was established in 2003 to help scholars meet the increasingly sophisticated demands faced by designers of contemporary digital projects. Its on-line journal is accessible via the site.
- An on-line vocabulary of terminology for manuscript studies is provided by Codicologia in French, with equivalents in Spanish, Italian and English.
- Ligatus is a Research Centre of the University of the Arts London devoted mainly to the study of historic bookbinding through the development of digital tools and resources. It is also involved in the St Catherine′s project dealing with the manuscripts on Sinai.
- The Comparative Oriental Manuscript Studies project is concerned with codicology and palæography, philology and textual criticism, digital approaches to manuscript studies, cataloguing, and manuscript preservation. “Oriental” in this context includes Slavonic and Byzantine as well as Caucasian and Middle Eastern traditions. The 677-page “Introduction” to the subject, which is available both as a printed book and in downloadable form from the website, includes “Slavonic” sections under all the main subject headings.
- Syntacticus, a treebank of early Indo-European languages, includes Old Church Slavonic and early (and not so early) East Slavonic material; data downloads may be found at TOROT.
- Artificial intellegence is applied to philological problems at Ithaca, specifically to Greek epigraphy, but the technology is applicable to any language.
- A Companion to Digital Humanities gives an overview of the history, principles and applications of the field, though having been published in 2004 does not cover more recent developments.
- The XML Cover Pages are now largely of historical interest, since most of the site has not been updated since 2005, but it is very compendious for the earlier history of digital applications.