![]() | Slavonic Digital Projects and Resources |
The following pages may be of interest to the Slavonic mediævalist.
- The Hilandar Research Library and the Resource Center for Medieval Slavic Studies at the Ohio State University are well known for their contribution to Slavonic Manuscript Studies.
- The Zographou Electronic Research Library is an encyclopædic site providing descriptions of Zographou MSS 1–405 together with much bibliographical, codicological and other information.
- The Repertorium of Old Bulgarian Literature and Letters, directed by Anisava Miltenova in Sofia.
- The project for digital description of cyrillic manuscripts and early-printed books in Sweden co-ordinated by Antoaneta Granberg at Göteborg, is now largely# complete, and the descriptions have been incorporated in Alvin. To access all 635 records, enter “Cyrillic and Glagolitic Books and Manuscripts in Sweden” as a search term.
- The “virtual museum of written culture” at SESDiva has a wonderfully eclectic range of exhibits, including articles on mediæval Slavonic manuscripts.
- A project on Bulgarian MSS in foreign libraries aims to provide an annotated index of manuscripts of Bulgarian origin of the 10th–14th centuries now located outside Bulgaria.
- The SLOVO Project promotes collaboration between Central and South-Eastern Europe in the study of Slavonic written language and culture, monastic heritage, and other fields.
- The Christian Hagiology and Pagan Beliefs Project studies Balkan religious culture and folklore on the basis of written sources.
- The Encyclopædia Slavica Sanctorum is a growing compendium of information about saints within Slavonic culture and hagiographical texts.
- The Codex Suprasliensis Project has provided on-line digital images of the manuscript with a transcription of the Slavonic and parallel text in Greek, and is working towards further digital resources for its study.
- Versiones Slavicæ aims to elaborate a freely accessible Internet-based electronic catalogue of mediæval Slavic translations and their corresponding Byzantine sources.
- The on-line edition of the Prolog (Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям) contains an ever-growing amount of text and textual criticism.
- The Manuscript project, directed by Viktor Baranov in Iževsk, is working on encoding early Russian texts, and provides an interface for searching.
- Scripta Bulgarica provides information on the texts and authors found in the mediæval Bugarian written heritage, and also on the relevant terminology.
- “Continslav” investigates the interaction of traditional Church Slavonic and the emerging vernacular varieties using a mixed-methods approach.
- The DigiPalSlav project aims to develop intelligent, user-friendly tools for corpus linguistics.
- A project entitled Словното богатство на Учителното евангелие is studying the lexicology and translation technique of the Gospel Homiliary of Constantine of Preslav, with a view to producing Greek-Slavonic and Slavonic-Greek dictionaries of this work.
- The Inventory of Slavic, East European, and Eurasian Digital Projects is not primarily a mediæval resource, but includes mediæval material.
- Corpora of Slavonic languages.